項(xiàng)目研發(fā)投資計(jì)劃(中英文對照)
RESEARCH AND DEVELOPMENT CASH REBATE SCHEME
?
申請者數(shù)據(jù) Applicant Information
企業(yè)名稱Enterprise name:
香港公司注冊證明書號碼/香港商業(yè)登記證號碼
Hong Kong Certificate of Incorporation no./Hong Kong Business registration No.:
?
屆滿日期Date of Expiry:
(請夾附有效香港公司注冊證明書副本/香港商業(yè)登記證副本
Please attach a copy of valid Hong Kong Certificate of Incorporation/Hong Kong Business Registration Certificate)
?
研發(fā)項(xiàng)目數(shù)據(jù)
R&D Project Information
?
預(yù)先登記編號
Pre-registration reference no.:
?
項(xiàng)目名稱Project title:
項(xiàng)目目的Purpose of project:
?
項(xiàng)目范圍(如與預(yù)先登記的項(xiàng)目內(nèi)容不同)
Scope of project (if different from the pre-registered proposal) :
?
本人/我們確認(rèn)上述研發(fā)項(xiàng)目由本人/我們的企業(yè)全費(fèi)贊助。
I/We confirm that the above project is funded entirely by my/our enterprise .
?
申請現(xiàn)金回贈金額Amount of cash rebate applied:
(請?jiān)谶m當(dāng)方格加上“X”號 Please “X” where appropriate)
港幣HK$: 元
中期回贈 Interim payment
中期及余下回贈 Interim & Final payment
余下回贈 Final payment
(請選一項(xiàng)加上“X”號 Please“X”one box only)
?
付款指示Payment instructions:
銀行名稱Name of bank:
銀行賬戶持有企業(yè)名稱
Name of enterprise bank account holder:
?
銀行賬戶號碼Bank account No.
?
本人/我們確認(rèn)上述研發(fā)項(xiàng)目符合現(xiàn)金回贈計(jì)劃的適用范圍,并確定該項(xiàng)目不涉及下列工作或活動范疇:
I/We confirm that the scope of the above R&D project is within the ambit of R&D Cash Rebate Scheme and that the project does not fall into the following types of work or activities:
?
(a) 沒有科研成份的產(chǎn)品改良/度身訂制和相關(guān)工作,普通的業(yè)務(wù)營運(yùn)及商業(yè)活動,例如產(chǎn)品設(shè)計(jì)和一般系統(tǒng)自動化;以及
(a) product enhancement / customization and related work, conventional operation and business activities without scientific research content, such as product design and general system automation; and
?
(b) 科技領(lǐng)域以外的研究項(xiàng)目,例如市場研究及管理研究。
(b) research projects outside the science and technology fields such as market research and management studies.
?
(請?jiān)谶m當(dāng)方格加上“X”號 Please “X” where appropriate)
中期回贈申請Application for interim cash rebate:-
本人/我們夾附由負(fù)責(zé)上述研發(fā)項(xiàng)目的指定本地公營科研機(jī)構(gòu)完成的中期項(xiàng)目報(bào)告。本人/我們同意并接納該報(bào)告的內(nèi)容。
I/We enclose the Interim Project Report completed by the designated local public research institution undertaking the project. I/We have agreed and accepted the contents of the Report.
?
最后回贈申請 Application for final cash rebate:-
本人/我們夾附由負(fù)責(zé)上述研發(fā)項(xiàng)目的指定本地公營科研機(jī)構(gòu)完成的最后項(xiàng)目報(bào)告。本人/我們同意該報(bào)告正確反映該研發(fā)項(xiàng)目的所有細(xì)節(jié)。該項(xiàng)目現(xiàn)已完成,本人/我們接納該報(bào)告。I/We enclose the Final Project Report completed by the designated local public research institution undertaking the project. I/We agree that the report has accurately reflected all details of the R&D project. The project has been duly completed and I/we have accepted the Report.
?
聲明Declaration
1. 本人/我們聲明所提供與本申請有關(guān)的數(shù)據(jù)全部屬實(shí)及正確無誤,并附上本人/我們企業(yè)的有效香港公司注冊證明書副本/香港商業(yè)登記證副本。 I/We declare that the information provided in relation to this application is true and correct and attach a copy of the valid Hong Kong Certificate of Incorporation/Hong Kong Business Registration Certificate of my/ our enterprise .
?
2. 本人/我們明白,創(chuàng)新科技署保留絕對權(quán)利,可隨時調(diào)整現(xiàn)金回贈金額。 I/We understand that Innovation and Technology Commission (ITC) reserves at all times the absolute right to adjust the amount of cash rebate.
?
3. 本人/我們承諾,倘若因計(jì)算或評估出錯而導(dǎo)致發(fā)放多于本人/我們應(yīng)獲得的回贈金額,本人/我們須于接獲通知的30天內(nèi),將多付的金額退還給政府。
I/We undertake to refund to the Government any amount overpaid within 30 days of notification if ther?e is overpayment due to error in calculation or assessment.
?
4. 本人/我們聲明及承諾,申請企業(yè)在進(jìn)行相關(guān)研發(fā)項(xiàng)目時,必須全面遵守所有適用于香港特別行政區(qū)的法例 (包括《中華人民共和國香港特別行政區(qū)維護(hù)國家安全法》)、規(guī)例和附例。
I/ We declare and undertake that the applicant enterprise shall conform in all respects with all legislation (including the Laws of the People's Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region), regulations and by-laws of the Hong Kong Special Administrative Region in carrying out the R&D Project concerned.
?
獲授權(quán)代表簽署及企業(yè)蓋印
Authorised signature with enterprise chop
?
姓名/職銜Name/Post title
電話號碼 Tel. no.
日期Date
?
注Notes
1. 申請者在提交申請表格前,必須先細(xì)閱投資研發(fā)現(xiàn)金回贈計(jì)劃的申請指南。申請須于有關(guān)研發(fā)項(xiàng)目完成后兩年內(nèi)提交。
Applicants are required to read carefully the Application Guide for R&D Cash Rebate Scheme before submission of application form. Applications should be submitted within 2 years after the completion of the relevant R&D projects.
?
2. 申請者可在已支付所承諾贊助額的一半及項(xiàng)目開支超過總預(yù)計(jì)項(xiàng)目開支一半后,申請中期現(xiàn)金回贈。企業(yè)可在項(xiàng)目完成后申請余下回贈。
The applicant can submit application for the interim payment when it has paid 50% of the pledged contribution and the project expenditure has exceeded 50% of the total project estimate. It can submit application for the final payment upon project completion.
?
3. 申請獲批后,現(xiàn)金回贈將直接存入申請者于乙部提供的企業(yè)銀行賬戶。銀行向政府表示收到款項(xiàng)的證明,足以代替申請者的收款證明。無論屬于任何理由,倘銀行未獲足夠資料確定收款的賬戶,以致款項(xiàng)在未收到進(jìn)一步資料之前暫停支付,政府并不負(fù)責(zé)申請者因銀行賬戶未能如期收到款項(xiàng)所遭受的任何損失或不便。
Upon approval of application, the cash rebate will be credited to the enterprise bank account as set out by the applicant in Section B. The Bank’s acknowledgement to the Government will be sufficient discharge in lieu of acknowledgement by the applicant. Where, for any reason, insufficient details are furnished to the Bank to determine the account to be credited and the sum is held in suspense pending receipt of further information, the Government will not be responsible for any loss or inconvenience suffered by the applicant as a result of the bank account not being credited at the normal time.
?
4. 本署會對申請表格內(nèi)的資料嚴(yán)格保密。然而,為了處理申請或按照法律規(guī)定,本署或會將該等資料向有關(guān)的指定本地公營科研機(jī)構(gòu)、其它政府部門或于香港的第三者披露。申請者提交申請,即表示已明確同意披露該等資料。
The information provided in this application will be kept in confidence. It may however be disclosed to the concerned designated local public research institution, other Government departments or third parties in Hong Kong, if such disclosure is necessary for the purposes of processing the application or required by law. The submission of the application denotes that the applicant has given explicit consent to such disclosure.
?
5. 申請表格可以送交或郵寄至創(chuàng)新科技署投資研發(fā)現(xiàn)金回贈計(jì)劃組。
Application can be submitted either in person or by post to the R&D Cash Rebate Scheme Section of ITC
?
?
?
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。